Integrimi
Barbara Burri, “Nusja e Kosovës”, e mishëruar me kulturën shqiptare
Barbara Burri Sharani është udhëheqëse e departamentit për bashkëpunim me jugun në Solidar Suisse. E quajnë “Nusja e Kosovës” për përkushtimin dhe respektin e saj ndaj kulturës sonë

“Edhe pse njoh disa gjuhë por në fillim shqipja s`më ngjante me asnjë gjuhë tjetër dhe më dukej e vështirë. Por, kur e kam njohur burrin tim, ishte më e lehtë. (Barbara është bashkëshorte e Genc Sharanit nga Prizreni, v.j.). Kam jetuar pastaj në Kosovë por gjuhën shqipe vetëm nga të folurit e kam mësuar, pa kurse”, thotë Barbara Burri.
albinfo: Cilat kanë qenë fjalët e para shqipe? Kur dhe ku i keni dëgjuar ato?
Barbara Burri Sharani: Ishte viti 89, kur kam punuar në një kamp refugjatësh. Aty ka qenë një çift prej Kosove dhe aty kam dëgjuar fjalët e para në gjuhën shqipe.
Si tingëlluan ato fjalë për ju?
Fjalët e para kanë qenë: “qika jeme”. Më janë dukur fjalë të ëmbla dhe kam pyetur pastaj për domethënien.
Ishte e vështirë të mësosh gjuhën shqipe ?
Në fillim, sigurisht që ishte e vështirë. Edhe pse njoh disa gjuhë por në fillim shqipja s`më ngjante me asnjë gjuhë tjetër dhe më dukej e vështirë. Por, kur e kam njohur burrin tim, ishte më e lehtë. (Barbara është bashkëshorte e Genc Sharanit nga Prizreni, v.j.). Kam jetuar pastaj në Kosovë por gjuhën shqipe vetëm nga të folurit e kam mësuar, pa kurse. Vetëm tre leksione gjuhe kam pasur për gjuhën shqipe, por gjuhën e kam mësuar në bisedë me familjarët e me të afërmit në Kosovë.
E integruar në kulturën shqiptare
Sa e njihni kulturën shqiptare?
Po, kulturën e njoh shumë mirë. Unë e kam jetuar atë dhe jam integruar mirë në këtë kulturë.
Po me dialektet shqiptare, a keni pasur vështirësi ?
Po, veçanërisht me disa të folme nga ana e Maqedonisë. Kryesisht më lehtë e kuptoj gegërishten.
Ndonjë fjalë ose shprehje shqipe që ju pëlqen më shumë?
“Muhabet me bo”. Por më duken interesante edhe fjalët e vjetra gjermane që i hasim në gjuhën shqipe. Më pëlqen po ashtu edhe shprehja “po valla”!
A mund t`i shqiptoni të gjitha shkronjat e alfabetit shqip?
Jo, të gjitha jo. Nuk mundem t`i shqiptoj ndoshta si ju. Për shembull shkronja “ll”, më duket më e vështira
Keni lexuar literaturë shqiptare?
Librat e kam vështirë t`i kuptoj, por romanet e përkthyer më duken më lehtë për t`i kuptuar mirë.
Bashkëshorti im “fjalori” im më i afërm i shqipes
Pasi që keni arritur ta njihni gjuhën, a i keni kuptuar më mirë shqiptarët?
Po, sigurisht që shumë më mirë. Gjuha ndihmon në njohjen e kulturës.
A ndjeheni në Kosovë sikur në Zvicër, si në shtëpi?
Barbara Burri Sharani: Po, plotësisht, sepse shpesh jam edhe atje, sepse kam jetuar shumë gjatë edhe në Kosovë. Pastaj di të flas shqip, di të udhëtoj, të orientohem edhe atje.
A keni ndonjë fjalor shqip-gjermanisht?
Fjalori më i afërt ka qenë dhe mbetet bashkëshorti im.
Natyra në Kosovë?
Është vend shumë i bukur, i pasur me shumë bukuri natyrore.
Në Kosovë ndjehem në shtëpinë time
Po, në Kosovë ndjehem plotësisht sikur në Zvicër sepse shpesh jam edhe atje, sepse kam jetuar shumë gjatë edhe në Kosovë. Pastaj di të flas shqip, di të udhëtoj, të orientohem edhe atje.
E-Diaspora
-
Ekuipazhi i ‘Wizz Air’ akuzoi gabimisht pasagjerët për vjedhjen e telefonit të rojes së sigurisë Nga Londra në Tiranë: Shtyhet fluturimi me 90 minuta vonesë...
-
Po kërkohej nga Austria, arrestohet në Morinë shtetasi i Kosovës
-
Pas Berlinit, kori “Siparantumi” do të dhurojë spektakël në Tajlandë
-
Vjenë: Illyrian Brains organizon event për profesionistë të rinj shqiptarë
-
Muaji maj, muaji i festivaleve për SH.K.A “Dardania” në Winterthur
Jeta në Austri
-
Gjithçka që ndryshon në Austri nga muaji maj Nga rritja e çmimeve postare dhe rregullat e reja të banesave në Vjenë te rritja e...
-
Austri: 2500 vende të rezervuara për punëtorë sezonalë nga Ballkani Perëndimor
-
Vjenë: Illyrian Brains organizon event për profesionistë të rinj shqiptarë
-
Çmimet më të larta dhe dërgim më i ngadaltë: Çfarë po ndryshon në postën austriake nga maji 2025
-
La Austrinë për të jetuar e punuar në Kosovë