Kalendari
Poeti Isuf Sherifi përuron librin: Die Weisse Filzkappe
Më 21 Nëntor, duke filluar nga ora 19.30, Libraria e Qytetit „Comedia,“ organizon përurimin e librit tim: „Die Weisse Filzkappe,“ botuar muaj më parë nga Shtëpia Botuese „Waldgut“ në Frauenfeld.
Comedia, Katharinengasse 20
FTESË
Përurim libri
I nderuar mik e dashamirë i librit,
Më 21 Nëntor, duke filluar nga ora 19.30, Libraria e Qytetit „Comedia,“ organizon përurimin e librit tim: „Die Weisse Filzkappe,“ botuar muaj më parë nga Shtëpia Botuese „Waldgut“ në Frauenfeld.
Përurimi do të udhëhiqet nga Richard Butz, dhe do të përcillet me muzikë.
Në fund organizohet edhe Apéro.
Adresa: Katharinengasse 20, St. Gallen.
Jeni të mirëseardhur
Me nderime, Isufi Sherifi
SHKSH “MËMËDHEU”
Es traf sich ausgezeichnet, dass ich vor wenigen Tagen von einer umfassenden Erkundigungsreise in die Länder des Westbalkans zurückkehrte und vom Waldgut Verlag ein weiterer Gedichtband vorliegt. Diesmal von einem Poeten, der in Tetovo in Mazedonien geboren und zur albanischen Minderheit gehörig, Gedichte uns vorstellt.
Mein Interesse war dementsprechend groß und ich begann, wie bei Gedichtbänden üblich, einmal zu blättern. Irgendwo in der Mitte anfangend, fand ich das Gedicht „Labyrinth“: Unter der Haut des Menschen Als warte da ein traumhaftes Meer von Tönen – Ernährt sich der Tag mit der endlosen Weite des Herzens Ohne aufhören zu können.
Und damit hatte mich der Dichter bereits gefangen genommen: ich konnte nicht mehr aufhören! Blätterte nach vor, zurück, blieb hängen, las nochmals, zum dritten mal, gab den Band eine Lyrikfreundin weiter „was sagst du dazu?“ Wir waren einig, ein Traum an Gedichten, an Lyrik. Ja, es stimmt, was vor 180 Jahren geschrieben wurde: Poesie ist die Aufhebung der Beschränkungen des Lebens (Franz Grillparzer). Damit ist dem Verlag Waldgut wieder ein Werk von durchaus europäischer Bedeutung gelungen: Die gewohnt sehr gute Machart des Buches (inklusive Druck und Bindung), das genaue Lektorat, die ausgezeichnete Übersetzung.
Es ist schwer aus der Fülle, nein es ist keine Fülle, es sind 54 Gedichte, keines zu viel, keines zu wenig. Eine hervorragende Auswahl, wobei ich mir denken kann, dass der Dichter einen großen Fundus zur Verfügung hätte – wäre das eine Hoffnung für später? Isuf Sherifi, geboren 1967 im damals noch intakten Jugoslawien (Tetovo, Republik Mazedonien), begann in Prishtina zu studieren und im Zuge der Nationalitätenwirren, er schrieb albanisch und setzte sich für die Rechte der Albaner im Kosovo ein, kam er mit der serbischen Mehrheit in Konflikt wurde verhaftet. Es gelang ihm die Flucht und seither lebt er in der Schweiz, organisiert schweizer-albanische Dichtertreffen und eine Lyrikreihe, die jeweils einem Schweizer Autor gewidmet ist.
Das Buch mit den Gedichten Sharifis ist eine echte Kostbarkeit, es sind keine „lieblichen“ Gedichte, es sind Auseinandersetzungen mit den großen Fragen der Immigration (10 Variationen über Heimat), des Lebens mit einer Vergangenheit, wie im Gedicht „Emotion“ oder der Suche nach Orientierungen „Gerücht“ Schön, dass es solche Gedichtbände noch gibt! Hans Bäck PEN – Trieste
Dezember 2016
Reinhard Mermi
Info rreth ngjarjes
- Data e fillimit21 Nëntor 2017
- Ora19:30
- Lokacionikatharinengasse 20 St. Gallen
- Data e përfundimit21 Nëntor 2017 - 21:00
E-Diaspora
-
Elina Duni, Ambasadorja e Xhazit Modern: Fituesja e Swiss Jazz Award 2025 Zëri i saj ndërthur traditën shqiptare me universin bashkëkohor të xhazit. Albinfo.ch shpall Elina Dunin Personalitet... -
Suzanna Shkreli kandidon për Sekretare Shteti në Michigan -
Kurti sot, Abdixhiku nesër: takime në Zvicër për të kërkuar votat e mërgatës -
Vonesë në votimin me postë për diasporën -
Shqiptarët që shënuan vitin 2025 në Zvicër
Jeta në Austri
-
Trump dëshiron ta shkëpusë Austrinë nga BE-ja Strategjia e zbuluar e SHBA-së nën drejtimin e Trumpit e liston Austrinë midis vendeve që Uashingtoni... -
Austria do të vazhdojë angazhimin e saj në KFOR, deri në 600 ushtarë në vitin 2026 -
“Varg e Vi” me projekt në Vjenë -
Policia bastisë shtëpinë e 46 vjeçarit në Austri, zbuluan simbole naziste -
Piloti austriak bën ulje emergjente afër kufirit me Italinë














