Lajme
Vjenë: Mbrëmje letrare kushtuar “Letërsisë Gjermano-Shqiptare”
Anna Kove dhe Fate Velaj mbi përkthimin dhe Letërsinë Gjermano-Shqiptare

Shoqëria Austriake për Letërsinë, në bashkëpunim me Ambasadën e Shqipërisë në Vjenë, organizoi në Vjenë më 10 mars 2025, një mbrëmje letrare të veçantë, ku në qendër të vëmendjes ishte një bashkëbisedim mes përkthyeses së njohur Anna Kove dhe Ambasadorit Fate Velaj, në cilësinë e shkrimtarit., përcjell albinfo.at.
Anna Kove, përkthyese e vlerësuar me disa çmime dhe një nga emrat më të rëndësishëm të përkthimit letrar nga gjermanishtja në shqip, ndau me publikun rrugëtimin e saj mes dy gjuhëve dhe sfidat e kësaj pune delikate.Ajo ka sjellë në shqip vepra të kolosëve të letërsisë gjermane dhe austriake, si Günter Grass, Paul Celan, Daniel Kehlmann, Hans Fallada, Herta Müller e shumë të tjerë, duke ndërtuar një urë të fortë kulturore mes dy botëve letrare.Në fjalën e saj, Kove theksoi interesin në rritje për letërsinë gjermane dhe austriake në Shqipëri, kërkesat e shumta të lexuesve për përkthime cilësore, si dhe sfidat që hasin përkthyesit në përcjelljen besnike të stilit dhe nuancave të autorëve origjinalë.
Ajo vuri gjithashtu në pah vështirësitë e tregut të librit në Shqipëri dhe rolin kyç që luan përkthimi në pasurimin e kulturës letrare të vendit.
Nga ana tjetër, Fate Velaj u ndal tek historia e letërsisë gjermane në Shqipëri, duke kujtuar autorët që arritën të depërtonin në tregun shqiptar, pavarësisht kufizimeve dhe censurës që ka shoqëruar disa prej tyre në periudha të ndryshme. Ai solli në vëmendje emra të tillë si Erich Maria Remarque, Lion Feuchtwanger dhe Stefan Zweig, të cilët, ndonëse të pëlqyer nga lexuesit shqiptarë, shpesh herë janë përballur me ndalime dhe kufizime në botim gjatë regjimit komunist. Gjithashtu, ai analizoi vështirësitë e letërsisë shqipe pas viteve 1970 dhe ndikimin e politikës në zhvillimin dhe përhapjen e saj.
Mbrëmja u karakterizua nga një diskutim i gjallë dhe i pasur me reflektime mbi përkthimin, letërsinë dhe rolin e saj në ndërlidhjen e kulturave, duke sjellë një këndvështrim të ri mbi marrëdhëniet letrare mes Shqipërisë, Austrisë dhe Gjermanisë.
Këtij takimi iu bashkuan intelektuale dhe artdashës shqiptarë dhe austriakë.
E-Diaspora
-
Nga Hitachi Vantara te Sonio AG: Arritjet e Leutrim Hajdarit në arkitekturën cloud Për Leutrimin, teknologjia nuk është thjesht një mjet, por një forcë lëvizëse që ndryshon mënyrën se...
-
Diaspora në Kuvendin e Kosovës, Hysen Ҫekaj e Nezir Kraki sigurojnë mandatet
-
Ka filluar regjistrimi i nxënësve për mësim në gjuhën shqipe, në shkollat publike austriake
-
Vjenë: Hapet regjistrimi për mësimin e gjuhës shqipe
-
Sonte mbahet debati i hapur me kandidatët shqiptarë në Gjenevë
Jeta në Austri
-
Zgjedhjet në Vjenë: Mbi 35% e banorëve të përjashtuar nga votimi Ky raport tregon një rënie të vazhdueshme të përqindjes së votuesve të cilëve u është dhënë...
-
Ka filluar regjistrimi i nxënësve për mësim në gjuhën shqipe, në shkollat publike austriake
-
Dimri rikthehet surprizë në Austri pas ditëve të pranverës
-
Vjenë: Sonte promovohet libri ‘Masakrat në Kosovë 1998 – 1999’
-
Anketa: Austriakët dhe gjermanët ende preferojnë paratë e gatshme